Traducción Profesional de Babylon

Servicio profesional 24/7 hecho por humanos

Términos de servicio

PARA PODER UTILIZAR NUESTROS SERVICIOS USTED DEBERÁ COMPROMETERSE A CUMPLIR CON ESTE ACUERDO DE USUARIO (“ACUERDO”). POR LO TANTO, POR MEDIO DE LA PRESENTE USTED CERTIFICA QUE ESTÁ AUTORIZADO PARA CELEBRAR ESTE TIPO DE ACUERDO CON BABYLON LTD. (“BABYLON”)

USTED ASUMIRÁ UNA TOTAL Y ÚNICA RESPONSABILIDAD PARA EL USO DE TODOS LOS SERVICIOS QUE OCURRAN EN SU CUENTA; POR FAVOR LEA ESTE ACUERDO CUIDADOSAMENTE. AL UTILIZAR LOS SERVICIOS DE ESTE SITIO WEB USTED EXPRESA Y GARANTIZA QUE USTED HA LEÍDO, ENTENDIDO Y EXPRESAMENTE ACEPTA Y ACUERDA COMPROMETERSE CON LA TOTALIDAD DE LAS DISPOSICIONES DE ESTE ACUERDO, INCLUYENDO LO INCORPORADO COMO REFERENCIA. SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE CONVENIO, NO SE LE PERMITE SER USUARIO Y NO TIENE AUTORIZACIÓN PARA ACCEDER A, O USAR LOS SERVICIOS.

SU USO CONTINUO DEL SERVICIO BABYLON IMPLICA SU ACEPTACIÓN PLENA DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO.

1. DEFINICIONES

1.1. "Nosotros" o "Babylon" se refiere a Babylon Ltd., una empresa israelí de responsabilidad limitada.

1.2. "Usuario" quiere decir, pero no se limita a la persona individual que consiente y celebra este Acuerdo en el sitio web.

1.3. "Solicitud de usuario" cada usuario registrado que solicita la ejecución de una tarea.

1.4. "Traductor" cada usuario registrado que proporciona servicios de traducción humana, después de solicitar ser incluido en la lista de tales traductores humanos, y que ha sido aprobado de antemano por Babylon por escrito.

1.5. "Usted", un usuario que solicita y / o un traductor humano, según sea el caso.

1.6. "Texto fuente" se entiende por documentos, materiales y otros elementos solicitados a traducir en los términos de este Acuerdo.

1.7. "Texto traducido " se refiere a la versión final traducida de determinado texto fuente.

1.8. "Tarea" solicitud particular de convertir un texto fuente en un texto traducido por medio de un traductor humano.

1.9. "Servicios traducción humana" se entenderá la ejecución de una tarea bajo los términos de este Acuerdo.

1.10. "Traductor humano designado ", un traductor que previamente le ha aportado la traducción de algunos textos a través de los servicios de traducción humana proporcionados bajo este Acuerdo. Se aclara que no tendrá derecho a conocer la identidad del traductor humano, sino más bien podrá señalarle a Babylon que desea nuevamente el servicio de determinado traductor humano que le ha traducido algunos textos en el pasado y Babylon hará su mejor esfuerzo para asignarle esa tarea al mismo traductor humano.

1.11. "Derecho a palabra" significa cada palabra que aparece en el texto original. Para nuestros clientes comerciales, por favor, tenga en cuenta que algunos textos originales en algunos idiomas como el hebreo, el árabe y las lenguas de Asia Oriental contendrán hasta un 30% más de palabras en el texto de destino de un idioma, como el caso del inglés.

1.12. "Fijar el precio por palabra", significa el precio por palabra como resultado de dividir el precio pagado por un usuario por determinado paquete de traducción en la cantidad correspondiente de palabras incluidas en dicho paquete de traducción.

1.13. "El paquete de traducción" se refiere a cualquiera de los paquetes previamente cobrados que Babylon ofrece en el sitio web, que consiste en un precio total determinado por una cantidad correspondiente de palabras a las que se tiene derecho.

1.14. "Sitio Web" significa el sitio web y el sistema actuando bajo el nombre de dominio Translator.babylon.com y translator-login.babylon.com y cualquier parte del mismo.

2. LOS SERVICIOS

2.1. General

2.1.1. Babylon ha establecido un grupo inicial de traductores humanos, y ha creado la página web como medio para obtener los servicios de traducción humana de estos traductores humanos. Babylon SOLO es intermediario entre los usuarios que solicitan el servicio y los traductores humanos y no asume responsabilidad alguna sobre el contenido del texto traducido.

2.2. El proceso para obtener el servicio de traducción humana por un usuario solicitante

2.2.1. Babylon le permitirá solicitar, a través del Sitio Web, la ejecución de una tarea mediante el envío de determinado texto de origen. Al enviar el texto de origen usted se compromete plenamente a que dicha tarea sea ejecutada y no podrá darla por terminada.

2.2.2. Después de obtener el texto de origen, Babylon se lo enviará a uno de los traductores humanos elegidos automáticamente por el sitio web (o , en caso de que lo solicite, a un traductor humano designado), siempre y cuando el traductor humano acepte la tarea, se le asignará.

2.2.3. Usted recibirá un plazo estimado para la finalización de la tarea y la recepción del texto traducido, (el "plazo estimado"). Se aclara en la presente que no habrá responsabilidad por incumplimiento del plazo determinado para la realización de la tarea. Ni Babylon, ni el traductor, están obligados con usted a cumplir con ese plazo estimado, sin demora, sin importar cuán importante, en relación con el plazo estimado, de ninguna forma se considerará incumplimiento de este Acuerdo y / o tendrá derecho a ningún recurso y / o compensación.

2.2.4. Usted recibirá los textos traducidos tan pronto como le sean remitidos por el traductor humano.

2.2.5. El saldo de su cuenta se actualizará de acuerdo con los términos de este contrato. Usted acepta que una vez que el texto traducido le sea remitido, la parte respectiva del paquete de traducción será recolectada y será NO REEMBOLSABLE, independientemente de la calidad del texto traducido que se le haya enviado.

2.2.6. En el caso de que el sitio web sospeche de que una tarea no se completará antes de que termine el plazo estimado, se considerará la opción de ofrecer la tarea a otros traductores humanos, como si se tratara de una tarea nueva (una "evento de re-oferta "). Usted recibirá la notificación de un evento de re-oferta y tendrá que expresar su consentimiento para tal evento de re-oferta. Si no da su consentimiento no se cobrará a su cuenta la tarea y se considerará cancelada por usted. Sin embargo, si usted aprueba el evento de re-oferta, nuevamente usted estará plenamente comprometido con la ejecución de la tarea.

2.3. El proceso de la prestación de servicios humanos de traducción por un traductor humano

2.3.1. Cada usuario con la capacidad necesaria para proporcionar servicios de traducción humana podrá solicitar a Babylon ser un traductor humano (una "Solicitud de traductor"). Aplicar para Traductor podrá hacerse durante el proceso de registro al sitio web o por el procedimiento indicado en la cuenta del usuario, y solicita al usuario interesado que envíe a Babylon su currículum vitae (“CV”) así como una explicación detallada sobre su conocimiento de los idiomas que maneja y su experiencia como traductor. Babylon podrá aceptar o rechazar cualquier solicitud de traductor, a su sola discreción e independientemente, sin tener ninguna obligación de proporcionar al usuario los motivos, dado el caso, de tal decisión.

2.3.2. Cada tarea aún no asignada será ofrecida de forma automática por el sitio web a unos cuantos traductores humanos que tendrán un tiempo limitado para responder a dicha oferta, antes de que la oferta sea remitida a otros traductores humanos. Dichas ofertas incluirán el plazo previsto para la ejecución de la tarea (el "plazo previsto") y el pago otorgado al traductor humano, en el caso de que entregue el texto traducido dentro del plazo previsto de la tarea. El primer traductor humano que acepte la oferta será asignado con la tarea ("asignación de una tarea").

2.3.3. El orden en que cada tarea se ofrece a los traductores humanos para su ejecución se determina automáticamente por el sitio web de acuerdo a la clasificación del traductor humano que ha sido otorgada por los usuarios solicitantes que han recibido servicios de traducción en el pasado. El privilegio de ser colocado al frente en el orden de determinadas tareas se le concederá a un traductor humano designado. La clasificación inicial se realizará por el personal de Babylon, de acuerdo a su mejor juicio luego de revisar el CV de cada nuevo traductor humano.

2.3.4. En el caso de que una tarea asignada a un traductor humano determinado no se complete antes del transcurso del plazo previsto, Babylon tendrá el derecho a suspender la asignación de la tarea por medio de una notificación escrita (enviada por e-mail) al traductor al que se le otorgó tal tarea ( en cuyo caso, tal traductor humano no tendrá derecho al pago pactado o cualquier otro pago) y de inmediato el trabajo se ofrecerá a otro traductor humano, de acuerdo a las disposiciones de la anterior sección 2.3.3.

2.4. El usuario de la cuenta

2.4.1. Dentro de su cuenta usted podrá hacer lo siguiente:

2.4.1.1. Actualizar sus datos personales, es decir, nombre, apellido, teléfono, dirección, ciudad, país, estado, idiomas.

2.4.1.2. Actualizar su contraseña de inicio de sesión.

2.4.1.3. Presentar una solicitud para convertirse en un traductor humano.

2.4.1.4. Actualizar su CV y conocimientos de idiomas.

2.4.1.5. Ver el historial de todas las tareas en las que ha participado, ya sea como usuario solicitante o como traductor humano.

3. PAGO

3.1. El sistema de pago que Babylon ofrece por los servicios de traducción humana es sencillo: Precio fijo por palabra por cada palabra a la que tiene derecho.

3.2. Con el fin de utilizar los servicios proporcionados por el sitio Web, usted tendrá que pasar por un proceso de registro en el que también estará obligado a comprar uno de los paquetes de traducción ofrecidos por Babylon.

3.3. Si ya se encuentra registrado en el sitio web y aún le queda una parte de un paquete de traducción por utilizar y las palabras a las que tiene derecho probablemente exceden dicha parte, se le pedirá que compre un paquete de traducción adicional antes de que Babylon pueda proceder con su solicitud actual.

3.4. No se hará ningún reembolso de cualquier pago efectuado por usted bajo este Acuerdo, incluyendo, sin limitación, por cualquier parte de palabras sin utilizar de un paquete de traducción comprado por usted, bajo ningún motivo.

4. CONTENIDO DEL TEXTO TRADUCIDO

4.1. Como se ha mencionado con anterioridad, Babylon no asume ninguna obligación o responsabilidad con la naturaleza del texto traducido enviado a usted por el traductor, su precisión, su integridad, su compatibilidad para un determinado fin, su calidad o cualquier otra propiedad del mismo.

4.2. En el caso de que no se encuentre satisfecho con los resultados de algún trabajo que se le haya enviado, usted debe asegurarse de calificar como corresponda al traductor humano que se encargó de llevar a cabo esa tarea.

4.3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4.1, dado el caso de que usted no esté satisfecho con el texto traducido que se le remitió, usted podrá enviar un correo electrónico a support.bht@babylon.com, indicando "insatisfecho" en el asunto de su correo electrónico. En tal caso, intentaremos mediar entre el usuario y el traductor humano pertinente, para ver si puede hacer las correcciones necesarias al texto traducido. Tal asunto podría tomar un tiempo considerable ya que necesitamos hacer el proceso de forma manual.

4.4. Usted declara y garantiza que los servicios de traducción humana solicitada y el uso que usted le da al sitio web y/o el texto traducido es solo para propósitos legales. Usted manifiesta y garantiza a no utilizar el Sitio Web o los servicios, para traducir cualquier texto de origen que incluya pero no se limita, material difamatorio, obsceno, ilegal robado, o de otro tipo (en adelante "texto ilegal"), y / o confidencial, de propiedad, marcas registradas o información con derechos de autor, perteneciente a un tercero (en adelante "información confidencial"), sin la previa autorización por escrito del dueño legítimo de la información propietaria.

5. INTELECTUAL PROPERTY RIGHTS

5.1. The Content of the Website as well as the software underlying the performance of the services granted there under, in whole or in part (collectively "the Protected Material") and any copies that you make from the Protected Material, are owned by Babylon and/or its suppliers, and its structure, organization and code are the valuable trade secrets of Babylon and/or its suppliers. The Protected Material is also protected by Israeli Copyright Law and International Treaty provisions. You must treat the Protected Material just as you would any other copyrighted material, such as a book. You may not copy the Protected Material. You agree not to modify, adapt or translate the Protected Material. You also agree not to reverse engineer, decompile, disassemble or otherwise attempt to discover the source code of the Protected Material. Except as stated above, this Agreement does not grant you any intellectual property rights in the Protected Material. This Agreement provides the terms and conditions under which you are licensed to use the Protected Material. It is not an agreement for the sale of the Protected Material to you, and no title to the Protected Material passes to you.

5.2. The Source Text and the corresponding Translated Text, however, belongs to the Requesting User or any third party under whose authorization the Requesting User is permitted to forward the Source Text to us for translation. You hereby grant us and the Human Translator a limited license to use the Source Text for the purpose of providing you the services contemplated herein and for any the purpose of statistic analysis as contemplated herein. You hereby grant us a limited license to use the Translated Text for the purpose of providing you the services contemplated herein and for any the purpose of statistic analysis as contemplated herein.

5. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

5.1. El contenido del sitio web, así como el software donde subyace el funcionamiento de los servicios concedidos en virtud de que, en todo o en parte (en adelante "el material protegido") y todas las copias que usted haga del material protegido, son propiedad de Babylon y / o de sus proveedores, y su estructura, organización y código son estimables secretos comerciales de Babylon y / o sus proveedores. El material protegido también está protegido por Derechos de Autor en Israel (Israeli Copyright Law) así como por tratados internacionales (International Treaty Provisions). Usted debe tratar el material protegido al igual que lo haría con cualquier otro material con copyright, como por ejemplo un libro. Usted no puede copiar el material protegido. Usted se compromete a no modificar, adaptar o traducir el material protegido. También se compromete a no realizar ingeniería inversa, descompilar, desmontar o tratar de descubrir el código fuente del material protegido. A excepción de lo indicado anteriormente, este Contrato no le concede ningún derecho de propiedad intelectual sobre el material protegido. Este Acuerdo establece los términos y condiciones bajo las cuales tiene licencia para utilizar el material protegido. No es un acuerdo para la venta del material protegido para usted, y ningún título del material protegido pasará a ser suyo.

5.2. El texto de origen y el texto correspondiente traducido, sin embargo, pertenecen al usuario que lo solicita o a terceros, bajo cuya autorización, el usuario solicitante tiene permitido enviarnos el texto de origen para su traducción. Usted nos autoriza a nosotros y al traductor humano un permiso limitado para usar el texto de origen con el fin de proporcionarle los servicios contemplados en este documento y para cualquier propósito de análisis estadístico como se contempla en este documento. Usted acepta que este medio tenga un permiso limitado para usar el texto traducido con el propósito de proporcionarle a usted los servicios contemplados en este documento y para cualquier propósito del análisis estadístico de la manera aquí estipulada.

6. GARANTÍAS, LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD, INDEMNIZACIÓN

6.1. LOS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN HUMANA SE PROPORCIONAN A LOS USUARIOS SOLICITANTES DIRECTAMENTE POR LOS TRADUCTORES HUMANOS Y NO POR BABYLON. NI BABYLON NI TAMPOCO LOS TRADUCTORES ASUMEN ALGUNA RESPONSABILIDAD POR ERRORES, OMISIONES O AMBIGÜEDADES EN EL TEXTO TRADUCIDO. EN NINGÚN CASO BABYLON SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DERIVADOS DE ERRORES, OMISIONES O AMBIGÜEDADES EN EL TEXTO TRADUCIDO, INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TEXTO TRADUCIDO SE LE PROPORCIONA AL USUARIO QUE LO SOLICITA SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS DE TÍTULO, COMERCIALIZACIÓN, ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, NO INFRACCIÓN Y SIN GARANTIZAR QUE LA TRADUCCIÓN SERÁ PRECISA, CORRECTA, USABLE, FIABLE, CUMPLA CON CIERTAS EXPECTATIVAS, SEA ININTERRUMPIDA, SEGURA, U OPORTUNA.

6.2. NI BABYLON, NI NADIE EN SU NOMBRE, NI ALGUIEN MÁS, INCLUYENDO LOS TRADUCTORES HUMANOS QUE PARTICIPAN EN LA CREACIÓN, PRODUCCIÓN, COMERCIALIZACIÓN O DISTRIBUCIÓN DE LOS SERVICIOS, O LA TRADUCCIÓN DEL TEXTO ORIGINAL, SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES O EMERGENTES, DAÑOS CAUSADOS POR EL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SERVICIO POR CUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS LOS ACTOS DE DIOS, FALLAS DE COMUNICACIÓN, ROBO, DESTRUCCIÓN O ACCESO NO AUTORIZADO A LOS REGISTROS BABYLON O SERVICIOS.

6.3. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE BABYLON Y CUALQUIER PERSONA EN SU NOMBRE, EN RELACIÓN A LOS DAÑOS, PÉRDIDAS, RECLAMACIONES Y GASTOS, YA SEA EN UN CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA, EXCEDERÁ A LA CANTIDAD PAGADA POR USTED DURANTE EL 1-MES DE PRUEBA INMEDIATAMENTE ANTERIOR.

6.4. No obstante cualquier disposición contraria, dado el caso de que los tribunales competentes encontraran alguna limitación de responsabilidad exigible al traductor humano deberá indemnizar, defender y mantener indemne a Babylon, A sus directores, funcionarios, empleados y agentes y sus respectivos sucesores, herederos y cesionarios ( " indemnizaciones de Babylon "), en contra de cualquier responsabilidad, daño, pérdida o gasto (incluyendo honorarios razonables de abogados y gastos de litigio) en que incurra o impuesta sobre alguna de las indemnizaciones Babylon, en relación con cualquier reclamo, demanda, acción, solicitud o sentencia ("Reclamaciones") que pueda surgir de cualquier teoría de responsabilidad (incluyendo, sin limitación de acciones en forma de agravio, garantía o responsabilidad estricta y sin importar si dicha acción tiene una base real) con respecto a cualquier acto u omisión del traductor, en el transcurso de la conversión del texto original al del texto traducido, o parte de este.

6.5. El usuario que solicita y / o el traductor, si aplica, deberá indemnizar, defender y mantener indemne a Babylon, sus directores, funcionarios, empleados y agentes y sus respectivos sucesores, herederos y cesionarios ( " indemnizaciones de Babylon "), en contra de cualquier responsabilidad derivada , daño, pérdida o gasto (incluyendo honorarios razonables de abogados y gastos de litigio) en que se incurra o impuesto a alguna de las indemnizaciones de Babylon en relación con cualquier reclamo, demanda, acciones, demandas o juicios ("reclamaciones") que puedan surgir de cualquier teoría de la responsabilidad (incluyendo, sin limitación de acciones en forma de agravio, garantía o responsabilidad estricta y sin importar si dicha acción tiene una base real) en relación con el uso de texto ilegal y / o información confidencial.

7. CONFIDENCIALIDAD Y PRIVACIDAD

7.1. Este Acuerdo está sujeto a la Política de privacidad de Babylon, que se expone en el sitio web.

7.2. Como traductor humano usted se compromete a mantener cualquier tipo de texto de origen recibido por usted, y cualquier texto traducido producido por usted, en estricta confidencialidad y no podrá utilizar estos textos para cualquier propósito, cualesquiera que sea que no sea el de los servicios de traducción humana de este Acuerdo.

8. VARIOS

8.1. Elección de la ley y jurisdicción. Las leyes del Estado de Israel, sin dar efecto a su elección de principios legales regirán la aplicación, interpretación y validez de este Acuerdo. Usted acepta que los tribunales ubicados en el distrito de Tel-Aviv, Israel serán los sitios exclusivos para cualquier litigio, acción, demanda o competencia que surjan de o relacionados de alguna manera con este Acuerdo.

8.2. Construcción. Tal como se utiliza en este Acuerdo, el género masculino, femenino o neutro y el número singular o plural de cada uno se considerarán que incluyen al otro cuando el contexto así lo requiere. Este Acuerdo se interpretará en su conjunto y de acuerdo con su significado justo y sin tener en cuenta ninguna presunción u otra regla que requiera de la construcción en contra de la parte causante de este Acuerdo o cualquier parte del mismo en donde se redacta. Usted reconoce que ha revisado este acuerdo y ha tenido la oportunidad de que sea revisado por un abogado. Si cualquier palabra o frase en este Acuerdo son cambiadas o eliminadas de otra manera, aunque otras palabras o frases se hayan añadido, este acuerdo se interpretará como si las palabras o frases afectadas o eliminadas de otra manera nunca se incluyeron en el Acuerdo, y habrá implicación o inferencia sobre el hecho de que las palabras o frases fueron afectadas o eliminadas de otra manera.

8.3. Acuerdo completo. Este Acuerdo es el acuerdo completo entre usted y Babylon relacionado con su acceso y uso, para cualquier propósito de la página web. No hay promesas verbales, condiciones, representaciones, interpretaciones, interpretaciones o contextos de ningún tipo como condiciones o incentivos a su aceptación de este Acuerdo. Babylon puede enmendar, modificar, cambiar, modificar o alterar de cualquier forma que Babylon estime necesaria y, a su discreción absoluta y exclusiva, este acuerdo sin previo aviso y sin su consentimiento. Sin embargo, la versión de este Acuerdo, que se aplicará a cada tarea, ya sea en relación con el usuario que solicita participar, o al traductor humano implicado, será la versión aplicable en el momento de la iniciación de tal tarea.

8.4. Títulos de las secciones. Los títulos de las secciones en este Acuerdo son para la conveniencia de referencia solamente y no deben ser usados en la interpretación de este acuerdo.

8.5. Renuncia. Ningún retraso o incumplimiento por Babylon, en el ejercicio de cualquiera de sus derechos o cumplimiento de cualquiera de las disposiciones del presente Acuerdo, constituirá una renuncia a tal derecho o disposición.

8.6 La recepción de material comercial. Usted acepta recibir ofertas comerciales de Babylon, material de publicidad y noticias, y reconoce que su consentimiento es esencial para que con nuestro consentimiento usted pueda convertirse en un usuario



Babylon Human Translation

Business customers enjoy an added discount when submitting large volume translation projects.

Please fill out your details and we will contact to you shortly.

First Name
Last Name
Project Type
Country
Telephone
Email
Your Message Here: